AccueilPleins feux sur les membres : Niko Gjaja - Le collectivisme est une chimèreÉducationUniversité Atlas
Aucun élément trouvé.
Pleins feux sur les membres : Niko Gjaja - Le collectivisme est une chimère

Pleins feux sur les membres : Niko Gjaja - Le collectivisme est une chimère

9 minutes
|
5 novembre 2019

Note de la rédaction : Les amis et les membres de l'Atlas Society sont l'une de nos plus grandes ressources. Leur énergie, leurs idées et leur soutien façonnent activement notre travail. Niko Gjaja est physico-chimiste, entrepreneur, mari, père et grand-père. La rédactrice en chef, Marilyn Moore, a récemment interviewé Niko sur son enfance en Yougoslavie dans les années 1940 et 1950, sur les réalités quotidiennes du collectivisme, sur son immigration aux États-Unis pour travailler chez General Electric à son apogée dans les années 1960, et sur la façon dont il a été influencé par l'Atlas Society et Ayn Rand.

MM : Où êtes-vous né ?

NG : Je suis né à Belgrade, en août 1935, d'un père ingénieur mécanicien titulaire d'un doctorat et d'une mère pianiste formée au conservatoire.  

EN BIBLIOTHÈQUE AVEC ROKEBY VENUS 2

Mon père avait une entreprise, un atelier de réparation de matériel ferroviaire à Sarajevo, mais la dépression l'a fait fermer. Il a ensuite travaillé au ministère des transports et est progressivement devenu un expert en conception de wagons de trains de passagers à grande vitesse. Il parlait couramment l'allemand, le français et l'italien et, pendant quelques années avant la guerre, il a représenté la Yougoslavie au sein de l'Union européenne des chemins de fer.

MM : Comment était Belgrade lorsque vous y avez vécu ?

NG : Beaucoup d'atrocités sont associées à cette ville. Pourtant, les habitants ont un sens de l'humour et un esprit que je n'ai jamais vus ailleurs. Leur devise informelle est "Lako ćemo !" Traduite librement : "Nous y arriverons facilement !"

Le 27 mars 1941, Hitler ordonne l'invasion de la Yougoslavie. L'occupation allemande qui s'ensuivit fut très dure. Certains jours, le dîner pour mon jeune frère, mes parents et moi-même se résumait à une simple pomme de terre, cuite en utilisant des morceaux de meubles de cuisine en guise de feu.

Puis, en 1944, le dimanche et le lundi de Pâques orthodoxes, à la demande de Tito, les Britanniques et les Américains ont commencé à bombarder Belgrade. Plus de 10 000 personnes sont mortes. Ce lundi après-midi, nous nous sommes échappés de notre maison située au centre de la ville et avons marché environ six miles jusqu'à une maison d'été en banlieue que mon grand-père maternel avait construite après la Première Guerre mondiale. Il était un ingénieur civil réputé dans la Serbie d'avant la Première Guerre mondiale. C'est au cours de cette promenade que j'ai vu pour la première fois des cadavres humains gisant sur le trottoir.

En octobre 1944, après une semaine de combats de rue, les Russes expulsent les Allemands de Belgrade et installent Tito et ses communistes au pouvoir. Lors de leur première prise de pouvoir, ils exécutent sommairement environ vingt mille "ennemis du peuple", c'est-à-dire des personnes qui s'opposent au communisme. Ils en ont emprisonné beaucoup d'autres.

Après la fin de la guerre en 1945, le personnel des chemins de fer yougoslaves a proposé de rompre les relations avec l'Union des chemins de fer européens. Mon père a eu l'audace de dire que ce serait une erreur, car l'expérience et les connaissances acquises grâce à ces contacts et à ces groupes de travail étaient bénéfiques. La réaction ne s'est pas fait attendre. Mes parents ont reçu l'ordre de vider notre maison dans les 24 heures. Mon père a été transféré dans un bureau des chemins de fer à Nov Sad, où un appartement nous a été attribué.

Ce schéma de bouleversement s'est poursuivi pendant des années. Les autorités mettaient un appartement à la disposition de mes parents et, peu de temps après, transféraient mon père à un autre poste, où l'on nous attribuait un appartement quelques mois plus tard, puis, peu de temps après, il était transféré à un autre poste ailleurs. Les logements étaient très rares en raison des destructions massives survenues pendant la guerre et aussi parce que tous les logements avaient été expropriés par l'État. De nombreuses personnes ont dû loger une ou deux familles supplémentaires dans leurs appartements, même si ceux-ci avaient été construits pour accueillir une seule famille. Nous avons déménagé de Belgrade à Novi Sad, puis à Sarajevo, à Pula et enfin à Belgrade, où, en 1956, un appartement permanent a finalement été attribué à mon père.  

MM : Vous avez donc vécu sous le régime du collectivisme. Pouvez-vous me donner quelques exemples de la façon dont le collectivisme fonctionnait dans la vie de tous les jours ?

NG : Le socialisme est présenté comme une forme d'égalité, mais il existe d'énormes différences de capacités, tant physiques que mentales, entre les individus. Nous savons aujourd'hui que chacun d'entre nous est un individu sans précédent et non reproductible. La génétique nous apprend que nous sommes tous des individus différents de tous ceux qui nous ont précédés et de tous ceux qui nous ont suivis. Même les soi-disant vrais jumeaux ne sont pas vraiment identiques. Par conséquent, lorsque nous parlons d'égalité, si nous voulons parler d'égalité des résultats, nous ne pouvons pas la garantir par la loi à des personnes qui sont toutes différentes.

Le socialisme, c'est la propriété des moyens de production par l'État. Et nous savons comment cela se termine.

Les communistes ont supprimé ceux qui réussissaient. Ils ont maltraité mon père, même si, quelques années plus tard, ils ont dû le réintégrer parce qu'ils étaient en train d'échouer et qu'ils avaient absolument besoin de rétablir les connexions avec les chemins de fer d'Europe occidentale.

Un parent éloigné possédait une petite usine dans une petite ville du nord de la Yougoslavie. Lorsque les communistes sont arrivés et ont pris le contrôle de l'usine, ils l'ont jeté dans le feu de la chaudière. Ils voulaient nier qu'il était meilleur que les autres, qu'il était nécessaire pour faire fonctionner l'usine, qu'il y avait quelque chose de spécial à être capable de créer, de soutenir et de faire fonctionner une entreprise productive. Pour les communistes, c'est un péché d'être meilleur que les autres, et ils ont puni ses réalisations comme s'il s'agissait d'un péché.

Mais comme ils avaient aussi besoin de ces personnes, ils ont essayé de les corrompre. Ils ont inventé des explications pour expliquer pourquoi ils avaient toujours besoin des meilleurs scientifiques, athlètes, managers, etc. Et c'est la raison pour laquelle de nombreuses personnes prétendent être membres du parti afin de faire avancer leur carrière. Il s'agissait d'un arrangement fondamentalement corrompu.

L'égalité réelle est impossible, et imposer une égalité idéologique par la force du pouvoir social et gouvernemental est une tyrannie.

On entend des histoires de Russie, de Chine et d'autres pays. Ils persécutent les personnes qui pourraient contribuer à leurs sociétés. Tout ce que je peux dire, c'est que l'humanité a toujours connu des idéologies erronées et des tyrannies. Des gens comme Hitler, Mussolini et Staline étaient de puissants tyrans qui ont trompé des millions de personnes.

Pour conclure, je dirai que le collectivisme est une utopie et, en tant que telle, une chimère. Partout où il a été essayé, il a échoué parce qu'il ne pouvait pas produire les biens nécessaires à la subsistance de tous.

MM : Vous finissez par immigrer aux États-Unis.

NG : C'est une autre longue histoire. En 1958, j'ai passé les mois de juillet et d'août en Italie pour rendre visite à des amis de la famille, une période qui coïncidait avec le "miracle italien", la croissance économique exceptionnellement rapide de ce pays. Cela m'a ouvert les yeux. Ce que les Italiens appellent "vivere civile" est devenu une valeur dans mon esprit. Il s'agit d'un mode de vie prospère, civilisé et libre, qui implique le respect des choix individuels.

Alors que j'étais sur le point d'obtenir mon diplôme de physico-chimiste à l'université, une entreprise italienne qui produisait des locomotives électriques pour les chemins de fer yougoslaves a proposé des stages de six mois à quelques-uns des ingénieurs concernés. J'ai été l'un des ingénieurs à qui l'on a proposé un stage, mais j'ai attendu d'être diplômé pour le faire.

À l'époque, les passeports yougoslaves étaient délivrés pour chaque voyage et expiraient automatiquement au retour dans le pays. Les étudiants pouvaient recevoir des passeports, mais les diplômés devaient effectuer un service militaire obligatoire avant de pouvoir obtenir un passeport. À l'époque, les diplômés de l'enseignement supérieur effectuaient un service militaire d'un an, les diplômés de l'enseignement secondaire de 18 mois et ceux qui n'avaient pas fait d'études ou qui en avaient fait moins de deux ans. Après avoir obtenu mon diplôme, j'ai décidé d'effectuer mon service militaire le plus rapidement possible.  

Normalement, les diplômés de l'université étaient envoyés à l'école des officiers. Comme il n'y avait pas de débouchés à l'époque, je me suis porté volontaire pour servir comme simple soldat afin de commencer tout de suite. Le jour de mon anniversaire, en août 1961, le crâne rasé et vêtu d'un nouvel uniforme, j'ai été déployé dans un camp militaire près d'un village dans le nord-ouest de la Bosnie, où j'ai servi de secrétaire personnel à un major.

Après ma sortie de l'hôpital, j'ai constaté qu'il n'y avait pas d'emploi nulle part. Les deux responsables du département de chimie physique m'ont proposé un poste d'assistant, un premier pas vers une carrière universitaire, ce qui était l'ambition de mon père. Mais Tito avait interdit toute nouvelle embauche, et les cellules du parti communiste, toutes puissantes et omniprésentes, veillaient à ce que personne n'embauche personne.

J'ai fini par trouver un stage dans l'entreprise italienne Ansaldo - San Giorgio à Gênes. Fin novembre 1962, je me suis donc rendu à Milan, empruntant à un ami 50 000 lires pour acheter un costume bon marché. Lors des premiers entretiens avec le directeur général et d'autres personnes, j'ai dit que je cherchais un emploi permanent, et après six mois, en juin 1963, ils m'en ont offert un dans leur laboratoire. Les Yougoslaves ont refusé de prolonger mon passeport, mais j'ai refusé de rentrer. Le permis de séjour a été obtenu et prolongé indéfiniment par la société, qui, soit dit en passant, était un licencié de General Electric (GE) pour les générateurs d'électricité.  

Alex_graduation.jpeg.jpg

A l'époque, j'avais l'intention d'aller vivre au Royaume-Uni (souvenirs de guerre, quand ils étaient seuls à combattre les Allemands). Et puis, le coup de chance ! En août 1963, le plus gros générateur de la première centrale nucléaire italienne construite par GE est tombé en panne au démarrage. Ansaldo-San Giorgio a immédiatement adopté un système d'isolation moderne à base de résine époxy et a remplacé l'ancien système à base d'asphalte qu'elle utilisait. Comme je parlais couramment l'anglais, je suis devenu le traducteur des ingénieurs de GE qui venaient enseigner la nouvelle technologie, j'ai aidé à mettre en place le laboratoire et à tester et évaluer les nouveaux matériaux que nous apprenions à utiliser, et j'ai trouvé, dans la mesure du possible, des sources italiennes et européennes pour ces matériaux. Ce faisant, je me suis lié d'amitié avec un certain nombre d'Américains de Schenectady, dans l'État de New York.

Un de mes amis américains m'a proposé un emploi chez GE à Schenectady, dans le laboratoire des matériaux et des procédés. En quelques jours, ma vie a changé du tout au tout !

Je venais de me marier. Ma femme et moi sommes arrivés à New York, sur le paquebot Raffaello, le 12 janvier 1967. J'ai été embauché dès le lendemain.  

Je voulais être là où les choses sont inventées. J'ai vraiment cherché un travail qui produirait quelque chose de nouveau et de meilleur. Je me suis rendu compte que les États-Unis étaient le lieu de l'innovation et du développement de meilleures technologies.

J'ai eu un très, très bon travail, très intéressant. Environ 200 personnes travaillaient dans la division Laboratoire des matériaux et procédés lorsque j'ai commencé, et il y avait probablement près de 400 personnes qui y travaillaient à son apogée quelques années plus tard. Le monde entier l'enviait ! Une installation fabuleuse pour le développement de systèmes de production d'énergie. GE possède toujours cette installation à Schenectady. Malheureusement, elle s'est dégradée au fil des ans en raison d'une mauvaise gestion.

MM : Comment avez-vous entendu parler de l'Atlas Society pour la première fois ? Depuis combien de temps êtes-vous impliqué avec nous ?

NG : J'ai maintenant 84 ans et je n'ai pris ma retraite que le 31 mars 2007. Lorsque je travaillais, j'étais trop occupé pour lire quoi que ce soit qui ne soit pas lié à mon travail.

Depuis, j'ai lu quelques livres de David Kelley. Je le trouve raisonnable et d'humeur égale. Il y a plusieurs années, je me suis abonné au bulletin d'information en ligne de l'Atlas Society pour suivre l'organisation.  

MM : Quand avez-vous lu Ayn Rand pour la première fois ? Comment Ayn Rand vous a-t-elle influencé ?

NG : J'ai entendu parler d'Ayn Rand pour la première fois par mes deux fils, qui avaient lu The Fountainhead et Atlas Shrugged. J'ai ensuite entendu parler du film We the Living que les Italiens ont réalisé pendant la guerre. Ils pensaient qu'il s'agirait d'une bonne propagande contre le communisme, mais il s'est avéré qu'il s'agissait également d'une très bonne propagande contre le fascisme. Le gouvernement italien a fini par l'interdire. Lorsque j'ai appris que le film était basé sur un roman d'Ayn Rand, j'ai acheté le livre.

51bf3c2h-hL._AC_UY218_ML3_.jpg

Une fois que j'ai commencé à lire, je n'ai pas pu m'arrêter. Son récit de Saint-Pétersbourg, en Russie, dans les premières années du régime communiste, était de loin la meilleure description de ce que ma famille a vécu sous la version yougoslave du communisme dans les années 1940 et 1950. Nous, les vivants est une description parfaite. Honnêtement, j'ai pleuré lorsque j'ai lu l'histoire d'Irina et de Sasha, comment ces deux jeunes gens ont été envoyés dans deux trains différents vers des camps de prisonniers distincts, et aussi lorsque j'ai lu le destin de Kira.

J'ai trouvé dans ce livre la meilleure description jamais faite de l'oppression collectiviste. Qu'elle soit communiste ou socialiste, cela ne fait aucune différence. Ma famille a beaucoup souffert pendant la version yougoslave de l'enfer créé par Lénine et Staline. Le roman d'Ayn Rand est la meilleure description de cet enfer que j'aie jamais trouvée.

La lecture de Nous, les vivants a été une grande prise de conscience et j'ai voulu lire d'autres ouvrages d'Ayn Rand. Je crois que je possède et que j'ai lu tout ce qu'elle a publié sous forme de livre. J'utilise le Lexique presque comme un manuel d'auto-assistance. Lorsqu'il y a quelque chose que je ne sais pas comment aborder, je vois ce qu'elle dit sur le sujet.

MM : Quel est votre livre préféré d'Ayn Rand ?

NG : Il m'est difficile de choisir un seul livre. Je peux honnêtement dire que tous ses livres valent la peine d'être lus. J'aime The Fountainhead et Atlas Shrugged. J'aime beaucoup Le Manifeste romantique. Si vous aimez l'art, l'Italie est un paradis, et j'ai eu la chance d'y vivre pendant quatre ans. De Naples à Milan, en passant par Rome et Florence, j'ai visité tous les musées possibles. Je pense que le Manifeste romantique d'Ayn Rand est le meilleur guide pour comprendre l'art. Je crois maintenant que lorsque je regarde ou que j'écoute, j'ai une conversation en tête-à-tête avec l'artiste sur les valeurs, l'expression et les critères de beauté.

31vm4CpZmiL._AC_UY218_ML3_.jpg

Le Manifeste romantique est un guide pour regarder l'art de la bonne manière. Je pense que Picasso et les autres artistes modernes sont des âmes perdues. Ils ne savent pas à quoi ils pensent.

MM : Outre l'art, quelle autre influence Ayn Rand a-t-elle exercée sur vous ?

NG : Ayn Rand a une influence majeure sur ma façon de penser.

Si vous menez une vie motivée, toujours à la recherche de la meilleure façon de faire tout et n'importe quoi, vous avez inévitablement des questions philosophiques qui vous viennent à l'esprit assez fréquemment.  

Je pense que chacun d'entre nous a la responsabilité de construire sa propre philosophie. Elle ne doit pas nécessairement être une copie exacte de celle de quelqu'un d'autre. Mais il est absolument bénéfique de trouver, parmi les nombreux, ceux qui nous enseignent une partie de cette philosophie qui s'adapte parfaitement à notre façon de penser.

Les Grecs anciens, il y a quelque 25 siècles, avaient compris que la philosophie - l'amour et la recherche de la sagesse - est une chose que tout le monde devrait poursuivre en vue d'une vie meilleure, plus productive et plus satisfaisante.

Ayn Rand a fourni un guide philosophique complet pour les gens d'aujourd'hui. Elle nous a laissé un guide complet, réfléchi et sans équivoque sur la façon de penser la réalité. Je suis physico-chimiste de formation et j'ai travaillé toute ma vie dans l'ingénierie du développement. Ayn Rand m'a expliqué la nature humaine et la philosophie de la vie, et la chimie physique m'a appris à comprendre le monde matériel. Je n'ai besoin de rien d'autre.

MM : Merci, Niko.

NG : Je suis heureux de vous aider. Si vous avez besoin d'autre chose, n'hésitez pas à le demander.

À PROPOS DE L'AUTEUR :

Marilyn Moore

Marilyn Moore
About the author:
Marilyn Moore

A editora sênior Marilyn Moore acha que Ayn Rand é uma grande escritora americana e, com doutorado em literatura, escreve análises literárias que comprovam isso. Como diretora de programas estudantis, Moore treina advogados da Atlas para compartilhar as ideias de Ayn Rand em campi universitários e conduz discussões com a Atlas Intellectuals em busca de uma perspectiva objetivista sobre tópicos atuais. Moore viaja por todo o país falando e fazendo networking em campi universitários e em conferências sobre liberdade.

A vida de Ayn Rand